我們自動的讀書,即嗜好的讀書,請教別人是大抵無用,只好先行泛覽,然后決擇而入于自己所愛的較專的一門或幾門;但專讀書也有弊病,所以必須和實社會接觸,使所讀的書活起來。
——魯迅《而已集·讀書雜談》
一
近日,關于日本人捐贈中國抗疫物資的中文寄語在網上霸屏了,相關內容摘抄如下:
“山川異域,風月同天!
“豈曰無衣,與子同裳!
“遼河雪融,富山花開;
同氣連枝,共盼春來!
“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉。”


我們說“武漢不哭”“武漢加油”雖不錯,但相較之下,立現高低,這也難怪眾人皆慨嘆:“不讀書,你連捐贈留言都寫不過人家!

也有人對此進行反思:“這一次,日本人給我們開了詩詞大會,我們何以做答。”隨著傳統文化受到人們的重視,中央電視臺接連轟轟烈烈地舉辦了幾個賽季詩詞大會節目,這對詩詞文化的弘揚也起到了推動作用。但不得不承認,我們的詩詞文化的運用能力上,有待進一步提高?梢,傳統文化的復興是不能僅僅停留在表面工作的繁榮上。
二
除去傳統詩詞文化外,我們的英語教育也存在不少問題。英語雖被公認為是全世界最簡單的語言,我們的教育主管部門在英語教育上投入了很大精力與財力,遺憾的是,國人從小學到大學的英語教育卻未能培養出令人滿意的外語運用能力。據《英語熟練度指標報告》顯示,“在亞洲12個國家和地區中,中國大陸地區英語熟練度非常低,在亞洲區域排名倒數第二,僅高于泰國! 即使通過大學英語四、六級考試的大學生,甚至研究生,與外國人溝通起來也仍有一定的困難。北大清華學生的外語運用能力也不容樂觀。這與中國重視固定套路的英語筆試檢測,而缺乏對英語口語交流能力的考查有關。
2月11日,鐘南山院士接受路透社采訪,網上流傳出來的1分14秒視頻,鐘院士全程用英語進行交流,令人對其實力又刮目相看。
I think the majority of people think he is the hero of China. So even me. I am so proud of him.
He told people the truth at the end of December. And you know he passed away. I think on the second day in Wuhan and some other cities, they held a short mourning memorial. Just raise the mobile phone and turn on the light and show this for a couple minutes. And then go back to work.
They are not thinking about the death. They admired him and they support Dr. Li as hero. Including me.
This is a Chinese doctor. I suppose a majority of Chinese doctors actually like him.
【我認為大多數人都認為他(李文亮)是中國的英雄,我也是,我為他驕傲。
他早在十二月底的時候,把真相告訴了人們。你也知道他去世了,第二天在武漢和其他城市,大家都為他舉行簡單的悼念儀式,他們舉起手機亮起燈,就這樣幾分鐘,然后再回去工作。
他們想到的不是他的死亡,他們敬佩他,他們支持李醫生是個英雄,包括我。
這是一個中國醫生,我想大多數中國醫生實際上都像他一樣!
在采訪過程中,鐘院士一度哽咽流淚。鐘院士認為李文亮醫生是英雄,為他感到驕傲。從鐘院士的英文交流內容來看,單詞雖不復雜,但其運用英語的熟練程度已完勝國內很多專家學者。有人或許會說,鐘南山院士的英語水平與他曾在英國愛丁堡大學醫學院及倫敦大學呼吸系進修有關。其實,英語水平高低與是否出國留學沒有必然聯系,90歲高齡的袁隆平院士沒有出國留學,但他依然能用英語向世界介紹超級雜交水稻,而有些有出國留學經歷的學者,其英語口語水平也是讓人不敢恭維的。
三
西方有名言云:“知識不如能力”。其實,掌握知識和運用知識的能力都重要。兩者相較中,知識輸入固然重要,而知識的有效輸出更為關鍵。國人背誦傳統詩詞和英語單詞的能力不可謂不強,但實際運用能力還是薄弱的。
當前是高!半p一流”建設進入 “加速期”和“攻堅期”的關鍵階段,到2020年,“發展若干所大學進入世界一流行列,若干學科進入世界一流學科前列”,各“雙一流高!蹦芊窦涌焱七M新一輪跨越式發展,向國家遞交一份滿意的答卷,尚待相關數據來支撐。